Zum Hauptinhalt springen
Rumänisch-Deutsch-Englisch

Rumänische Dolmetscherin in Wien

Für Konferenzen, Kongresse, europäische Betriebsräte, Delegationsbesuche, Studienbesuche, Schulungen, Mediationen, im Medizintourismus und für internationale Meetings aller Art.

Für Termine mit Teilnehmern aus Rumänien und Moldau

Dolmetscher Rumänisch-Deutsch-Englisch für internationale Events

Eine europäische Betriebsratssitzung mit Teilnehmern aus fünf Ländern. Ein internationaler Kongress mit Breakout-Sessions in mehreren Sprachen. Ein Firmenschulung für neue Mitarbeiter aus Ihren rumänischen oder moldauischen Niederlassungen. Eine bilaterale Verhandlung, bei der Ton und Präzision genauso wichtig sind wie der Inhalt selbst.

„Das sind keine Veranstaltungen, bei denen die Sprachorganisation nebensächlich sein darf. Und genau in solchen Settings arbeite ich regelmäßig.“

Volina Șerban

Auf der Suche nach einem Dolmetscher für Rumänisch, Deutsch und Englisch?

Dabei kann ich Sie unterstützen

Planen Sie eine mehrsprachige Veranstaltung mit Partnern aus Rumänien oder Moldau? Ich helfe Ihnen dabei, dass Verständigung nicht zur Baustelle wird.

  • Betriebsratssitzungen (EBR) für europäische Unternehmen
  • Kongresse und Konferenzen für Institutionen, Unternehmen und NGOs
  • Firmenschulungen und für Kunden mit Standorten in Rumänien oder Moldau
  • Workshops, Seminare und Fortbildungsveranstaltungen
  • Vertrauliche bilaterale Gespräche und Verhandlungen
  • Studienbesuche bei nationalen oder lokalen Behörden
  • EU-Institutionen und -Agenturen
  • Mediationen und Medizintourismus
Volina Șerban beim Simultandolmetschen für Rumänisch und Deutsch bei einer Konferenz in Wien

Simultandolmetschen

Geeignet für Konferenzen, größere Meetings, europäische Betriebsratssitzungen und Veranstaltungen, bei denen ohne längere Unterbrechungen gesprochen werden soll.

Volina Șerban beim Konsekutivdolmetschen für Rumänisch und Deutsch in einem Meeting

Konsekutivdolmetschen

Eine gute Wahl für Verhandlungen, bilaterale Gespräche, kleinere Runden, Study Visits oder vertrauliche Termine mit direktem Austausch.

Volina Șerban beim Remote-Dolmetschen für Rumänisch und Deutsch in einem Online-Meeting

Remote-Dolmetschen (Ferndolmetschen)

Passend für Online-Meetings, virtuelle Veranstaltungen und hybride Formate. Über Zoom, Webex, Kudo und weitere Anbieter. Professionelles Remote-Dolmetsch-Set-up vorhanden.

Dolmetschtechnik mieten

Mobile Simultandolmetschanlage

Mobile Dolmetschtechnik mieten für kleinere Veranstaltungen.

Für kleinere Veranstaltungen, Schulungen, Study Visits oder Workshops muss es nicht gleich die große Techniklösung sein. Ich bringe auf Wunsch meine eigene mobile Simultandolmetschanlage mit und kann sie direkt für Ihren Termin einplanen. Das macht Simultandolmetschen auch in kleineren Formaten möglich: unkompliziert in der Organisation und in vielen Fällen deutlich wirtschaftlicher als klassische Kabinen- und Techniklösungen.

Brauchen Sie mehrere Sprachen bei Ihrer Veranstaltung?

Mehrsprachige Events haben mehr bewegliche Teile, als Sie selbst organisieren wollen: Dolmetscher für jede Sprache finden, Verfügbarkeiten koordinieren, herausfinden, welches Format zu Ihrem Setting passt, Technik klären, Kabinen organisieren.

Dafür haben Sie keine Zeit. Und das müssen Sie auch nicht.
Ich koordiniere Dolmetscherteams für die meisten europäischen Sprachen, berate zum kompletten Sprachsetup und kümmere mich um die Logistik und Technik, damit Sie sich auf Ihre Veranstaltung konzentrieren können. Ich weiß, welche Dolmetscher den Inhalt schaffen. Ich weiß, welche Technik Sie wirklich brauchen und worauf Sie verzichten können.

RESSOURCEN

Alles, was Sie über Dolmetschen wissen sollten

Wissenswertes rund um Dolmetschen, mehrsprachige Termine und internationale Zusammenarbeit

Simultandolmetschen oder Konsekutivdolmetschen? Was der Unterschied in der Praxis bedeutet

Mai 1, 2026

Dolmetschen beim europäischen Betriebsrat: Was bei EBR-Sitzungen anders ist und warum das für die Dolmetschung zählt?

Mai 1, 2026

Dolmetschbüro-Alltag: Was Ihr Dolmetscher vor dem Einsatz wissen muss

Mai 1, 2026

Dolmetschen für Rumänisch, Deutsch und Englisch anfragen

© Volina Șerban. Alle Rechte vorbehalten.